当前位置: 古诗文网---> 知识---> 吕蒙正未及第时文言文翻译及原文(平甫见招不欲往翻译)

吕蒙正未及第时文言文翻译及原文(平甫见招不欲往翻译)

  作者:   古诗文网   类别:    知识     发布时间:  2024-03-02    点击:  144 次

吕蒙正未及第时文言文翻译及原文

网上有关“吕蒙正未及第时文言文翻译及原文”话题很是火热,小编也是针对平甫见招不欲往翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

1、原文:

吕文穆公未第时,薄游一县,胡大监旦方随其父宰是邑遇吕甚薄。客有誉吕曰:“吕君工于诗,宜少加礼。”胡问诗之警句.客举一篇,其卒章云:“挑尽寒灯梦不成。”胡笑曰:“乃是一渴睡汉耳。”吕闻之,甚恨而去。明年,首中甲科,使人寄声语胡曰:“渴睡汉状元及第矣。”胡答曰:“待我明年第二人及第,输君一筹。”既而次榜亦中首选。

吕蒙正

2、翻译:

吕蒙正(溢文穆)未及第时,曾到某县游览。胡旦之父恰在此做县令,胡随父在县,对吕十分冷淡。有人对胡说,吕工于诗,应以礼遇,并举吕诗一首,最后一句为:“挑尽寒灯梦不成。”胡取笑道:“乃是一个渴睡汉罢了。”吕听说,很气愤。明年,吕中进士甲科第一名,让人传话给胡说:“渴睡汉状元及第了。”胡答道:“待我明年第二人及第,输君一筹。”下一榜胡也中了状元。

吕蒙正及第

平甫见招不欲往翻译

昨晚央视导演吕诗在新浪微博“吕诗导演”上发帖澄清,首先感谢朋友们对我和刘恺威的关注,我不反对男男恋,但也不会接受!我和他的相遇都是上天注定的,我承认我和你们一样都非常喜欢恺威,所以发了几篇比较艺术化的帖子,但朋友们的评论给我们俩的工作和生活带来了不便,在此我向大家澄清,我们是好朋友和工作关系,以后也会加强合作!在此表示谦意!吕诗

平甫见招不欲往翻译如下:

1、译文。

我年龄渐渐增大,已经没有心情聆听那急管繁弦;疾病缠身,更不适宜饮酒欢宴。

人生在世,难得碰到这秋前消暑的好雨;乘着凉快,请让我自在地在家,一枕酣甜。

2、原文。

老去无心听管弦,病来杯酒不相便。

人生难得秋前雨,乞我虚堂自在眠。

3、注释。

平甫:张鉴。他是张俊的孙子,曾任州推官,家豪富。

管弦:指音乐。

便:适宜。

虚堂:空阔的厅堂。

4、赏析。

姜夔一生,依人作客,似乎也颇能自得其乐。但这一次 ,他却宁愿卧听雨声,也不去赴筵。这钚免使人感到,他的为客生涯,似乎也常有难以排遣的孤寂。“自在” 二字,不难窥见个中消息。此诗有仿吕希哲那首之迹象,但寄慨确更深沉。吕诗则以景象胜。

作者简介:

姜夔(约1155到约1221),字尧章,号白石道人,汉族,一说南宋饶州鄱阳(今江西鄱阳 ?)人,另一说江西德兴人 ,南宋文学家、音乐家 ,被誉为中国古代十大音乐家之一。

他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

姜夔词题材广泛,有感时、抒怀、咏物、恋情、写景、记游、节序、交游、酬赠等。他在词中抒发了自己虽然流落江湖,但不忘君国的感时伤世的思想,描写了自己漂泊的羁旅生活,抒发自己不得用世及情场失意的苦闷心情,以及超凡脱俗、飘然不群,有如孤云野鹤般的个性。姜夔晚居杭州西湖,卒葬西马塍。



寒窑赋全文及译文

 《寒窑赋》全文:天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。

 盖闻:人生在世,富贵不能*,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子。张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封作齐国宰相。

 孔明卧居草庐,能作蜀汉军师。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。韩信未遇之时,无一日三餐,及至遇行,腰悬三尺玉印,一旦时衰,死于阴人之手。

 有先贫而后富,有老壮而少衰。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。深院宫娥,运退反为妓妾;风流妓女,时来配作夫人。

 青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。蛟龙未遇,潜水于鱼鳖之间;君子失时,拱手于小人之下。衣服虽破,常存仪礼之容;面带忧愁,每抱怀安之量。时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,必然扬眉吐气。初贫君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脱贫寒肌体。

 天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲人若不依根基八字,岂能为卿为相

 吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。今居朝堂,官至极品,位置三公,身虽鞠躬于一人之下,而列职于千万人之上,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑。

 思衣而有罗锦千箱,思食而有珍馐百味,出则壮士执鞭,入则佳人捧觞,上人宠,下人拥。人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。

 嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。

《寒窑赋》翻译

天有难预测的气候变化,人有难料的灾祸与福气。蜈蚣有上百只足,但却不如蛇行走得快。雄鸡翅膀虽然很大,却不能像鸟一样高飞。马虽然能行走千里之遥,但没有人驾驭也不能到达目的地。人有远大的理想,但没有机遇就无法顺利实现。

 人们常说:人生在世,富贵时,节制而不挥霍,贫贱时,不改变自己的意志。孔子的文章写得超过世人,却被围困于陈国。文韬武略的姜子牙,也曾在渭水垂钓等待机会。颜回虽然早亡,但绝非凶恶的人。盗跖虽然活得长,却不是善良的人。尧帝虽然英明,却生下不肖的儿子。瞽叟顽固愚昧,反而生下大孝子。张良原来只是一介平民,萧何也只是一个县吏。晏子的身高不到五尺,却被封为齐国宰相。

 诸葛亮居住在茅草屋里,却能担当蜀国的军师。项羽虽然强大,却兵败在乌江自刎;刘邦虽然弱小,最终掌管天下江山。汉将李广虽有射虎石的威名,却终身都未获得封侯。冯唐虽有治国安邦的才能,却一生怀才不遇。韩信时运不济时,连饭都吃不上,等到运气来了,成为掌印的大将军,而一旦运气衰败,又死在阴险人的计谋中。

 有的人先富裕后贫穷,也有人老年富裕少年衰落。满腹锦绣文章,直到老年还没有考上功名;才疏学浅的人,可能很年轻就金榜题名。皇城深宫中的妃娥,在动乱中可能沦为妾妓;青楼烟花处的女子,时来运转也能做贵夫人。

 年轻美丽的女子,反而嫁了愚蠢的丈夫;俊秀的青年,倒找了粗鲁貌丑的妻子。蛟龙没有机遇,只能藏身在鱼鳖之间;君子没有机会时,只能向小人屈从。衣服虽然破旧,常保持恭敬礼仪;面带忧愁,却可能怀有兼济天下的志向。不得志时,只能安于贫穷和本分; 心中坦荡,一定会有扬眉吐气的一天。君子贫寒,也有一身傲骨;暴富的小人,摆脱不了内心的贫寒。

 天气不好时,就见不到太阳和月亮的光辉;土地没有合适的气候条件时,草木都不会生长。水得不到恰当的环境时,就会掀起疾风巨浪;人若得不到机遇时,好运就不畅通。福禄富贵,命中都有安排,谁不想要呢人如果没有依从根基八字而生活,哪里能做高官当宰相

 以前,我住在洛阳,白天到寺庙里吃斋饭,晚上住在寒冷的窑洞里。衣服不能完全遮蔽身体,饭食抵御不了饥饿。上等人憎恶我,下等人厌弃我,都说我卑贱,是我没有机遇啊。现在我入朝为官,官职做到最高层,地位达到三公,地位虽然在皇帝一人之下,却在千万人之上,有管理百官的权利,有惩罚卑鄙悭吝官员的权力。

 穿衣服是绫罗锦缎,吃的则是山珍海味,出门有健壮的勇士举鞭保护,回家有美貌的女子捧杯侍奉,皇上宠信我,百官拥戴我。所有的人都说我尊贵, 不是我真有多大本领,这是我得到天时和命运的眷顾啊。唉!人活在世上,发达富贵的时候不能只图享用,贫贱的时候也不要自暴自弃,听从天地的循环,周而复始的规律吧!

《寒窑赋》注释

 (1)盖:语气词,不译。闻:听说。

 (2)*:过多;过甚。

 (3)厄:受困。

 (4)颜渊:颜回,字子渊,是孔子最得意的门生,孔门七十二贤之首。不幸早死。

 (5)盗跖:盗跖,中国民间传说中春秋时期率领盗匪数千人的大盗。

 (6)尧:尧,又称唐尧。传说中父系氏族社会后期部落联盟领袖。

 (7)不肖:一般称不孝之子为不肖。

 (8)瞽叟:中国上古人物,因双目失明故称“瞽叟”。

 (9)李广:西汉名将,抗击匈奴,屡立战功,声名显赫,却始终未能封侯。

 (10)冯唐:西汉大臣,出仕尚晚,且因汉武帝求贤时已经年过古稀,心有余而力不足。

 (11)觞:酒杯。

《寒窑赋》赏析

 《破窑赋》透出的是人生命运和天地自然变化循环的思想,文章以自己从凄惨到富贵的经历,列举了自古以来历史上诸多名人经历的各种命运和磨难,摆事实讲道理,来说明这世界人生命运的起起落落。

 人生的始与终,在无运与有运、得时与失时的这种天地时空自然变化循环中,会产生天差地别和意想不到的人为和自然变化。只有经历过太多苦难沧桑和大起大伏的人才能够体会到最深刻地天道无常和人情冷暖的巨大变化,才会体会到在人困、人为和天地自然变化循环中,命运的巨烈地沉浮与很多人生无奈的结局。

 吕蒙正寻求的是他的听天地循环变化、富贵不可尽用,贫贱不可自欺的的人困人为的人生智慧。开篇就是“天有不测风云,人有旦夕祸福”,以及最后“人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺”,并且要“听由天地循环,周而复始焉”,吕蒙正在作品中透出这样一种思想:在特定的并且是之前意想不到的天地循环周而复始的变化中,人要富贵不可尽用、贫贱不可自欺的人困人为努力的思想。

 天尚有不测之风云,人尚有旦夕之祸福,吕蒙正提示人们要重视自然界的星移物换,随着时间变迁,人与事都会带来巨大落差并对人产生很大的影响。天地循环周而复始,所以人必须坦然面对坦途与坎坷。

 吕蒙正用相当大的篇幅列举了自古以来历史上诸多名人各种命运起伏的得时与失时、成功与磨难的巨大落差,他特意要列举这么多数量,是因为要说明很多人想胜天,实际是多数人胜不了天。很多人活在这世上,不会接受现实和应对变化。

 “马有千里之蹄,无人不能自往;人有凌云之志,非运不能腾达。”有的人虽然“满腹经纶”,但“白发不第”就是到老也当不上官,有的人虽然“才疏学浅”但却“少年登科”,就是年纪轻轻就当官了,这就叫“运”,也就是人们常说的“命好”。《破窑赋》正是提示人们天道无常和人情冷暖是人世间的常态,提示人们要接受现实和应对天地时空的变化。

《寒窑赋》创作背景

 吕蒙正出身贫寒,深刻体会穷人的苦难,所以读书勤奋、工作勤奋、爱民勤奋。他年轻的时候,曾经和寇准一起在破窑读书,体会了人间冷暖。后来做了宰相,更体会到人心的宠辱。

 相传当初是为教化太子而作此文的。吕蒙正曾三次入相,兼任太子的老师。当时太子(后来的宋真宗)青春年少,目中无人,没有哪个太师敢当面教训太子。吕蒙正决定写一篇文章,来告诫太子。于是写了这篇《破窑赋》。

《寒窑赋》作者介绍

 吕蒙正,北宋大臣。字圣功,洛阳(今属河南省)人。公元977年(宋太宗太平兴国二年)丁丑科状元。授将作监丞,通判升州。再着作郎,入值史馆。公元980年(太平兴国五年),拜左补阙,知制诰。后任参知政事。公元988年(端拱元年),拜为宰相。为人质厚宽简,素有重望,以正道自持,遇事敢言。每论时政,有不允者,必不强力推行。与开国元老赵普同在相位,关系极为融洽。

 公元991年(淳化二年),贬为吏部尚书。两年后复以本官入相。公元995年(至道元年),再度罢相。真宗即位,任命吕蒙正为左仆射。公元1001年(咸平四年),第三次登上相位。后封莱国公,授太子太师。不久,因病辞官,回归故里。卒谥文穆,赠中书令。

吕蒙正不计人过的原文及翻译

 知识在于不断的积累,想要了解吕蒙正不计人过的原文的小伙伴快来看看吧!,下面由我为你精心准备了“吕蒙正不计人过的原文及翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

 吕蒙正不计人过的原文

 吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。

 吕蒙正不计人过的翻译

 吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

 吕蒙正不计人过的启示

 做人要宽宏大量,不要斤斤计较,如果这样,一辈子都会让这个“恨”来主宰你的心情,让你一辈子都在愤恨中度过,得不到轻松也得不到快乐。

吕蒙正不记人过文言文翻译及注释

吕蒙正不记人过文言文翻译及注释如下:

翻译:吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位朝中的官吏在帘子后面指着他说:“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正假装没有听见就走过去了。

与他同在朝廷做官的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止他们,不让他们查问。散朝以后,那些吕蒙正的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。

吕蒙正说:“如果知道那个人的姓名,就会终生不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

注释:

参知政事:副宰相。

朝士:有资格入朝廷的中央官吏。

同列:同在朝廷做官的同事。

穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。

量:度量,气量。

过:过失,过错。

文言文的特点

言文分离:文言与口语逐渐疏远,导致文言与口语实际使用的语言距离越来越远。

历久不变:文言作为占统治地位的书面语言被人们代代相传、沿用下来,其语言成分基本未变。

行文简练:文言中单音节词占优势,双音节词和多音节词比较少;此外,文言文多省略,省去主语、宾语、谓语、介词的情况很常见。

古奥难懂:由于年代的久远,与口语相脱离的文言越来越艰涩难懂。

吕蒙正相公文言文

1 吕蒙正相公

吕蒙正相公,不喜记人过。

初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。

罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。

刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正 吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。

吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。

吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。

是这个吗。

2 关于吕蒙正的文言文翻译

是这个么?

吕蒙正相公不喜记人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶!”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能复忘,因不知无知也,不问之何损?”时皆服其量。

译文

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。

解释

相公:古代对宰相的称呼

喜:喜欢,喜好

过:过失;

过之:走过,经过

初:刚刚;

参知政事:官名,副宰相;

朝士:有资格入朝庭中央官员;

同列:同在朝廷做官的同事;

佯:假装,佯装;

闻:听见;

令:命令;

诘:询问;

犹:仍然;

穷问:彻底追究;

穷:穷尽,完结;

问:追究;

遽:立即,立刻;

止:制止;

一:一旦;

是:这

时:当时;

皆:都;

量:气量;

有朝士于帘内指之曰:之,代指吕蒙正

蒙正遽止之:之,代指同列

不问之何损:之,代指朝士姓名

相公:古代对宰相的称呼。

其同列怒之:之,代词,代朝士

不闻而过之:之。代词,代朝士说的话

罢朝:结束朝会

答案地址:

3 吕蒙正相公

吕蒙正相公,不喜记人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问,蒙正曰:“一知其姓名,则终生不能复忘,固不如无知也,不问之何损?” 时人皆服其量。

吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。刚担任副宰相,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正 吕蒙正

说,“这小子也能参与谋划政事吗?”吕蒙正装作没有听见似的走过去了。与吕蒙正同在朝廷的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让(那位同列)查问。退朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终生不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,(不问他的名字)对我来说有什么损失吗?”当时在场的人都佩服吕蒙正的度量(气量)。

是这个吗

4 不计人过文言文阅读吕蒙正相公不喜记人过初参知政事,入朝堂,

不计人过吕蒙正相公,不喜计人过初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之罢朝,同列犹不能平,悔不穷问蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也不问之何损?”时人皆服其量(选自司马光《涑水见闻》)注①吕蒙正(944-1011):宋代政治家②参知政事:官名,副宰相③朝士:朝中官员12解释下列句子中加点的词(2分)(1)蒙正佯为不闻而过之 佯:____________________ (2)悔不穷问 穷:___________________13把文中画线的句子翻译成现代汉语(3分)其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之14从吕蒙正的言行中,你得到什么启示?(2分)答案:12、(1)假装 (2)穷尽13、吕蒙正的同僚非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名吕蒙正急忙制止14、(1)对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度(2)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人翻译:吕蒙正相公,不喜欢记着别人的过失初任参知政事,进入朝堂时,有一位朝中官员在朝堂帘内指着吕蒙正说,“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名吕蒙正急忙制止,不让查问下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

关于“吕蒙正未及第时文言文翻译及原文”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。翰林诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.sybcw.cn//zhishi/7429.html

主栏目导航

新增导航栏目

热门知识

热门诗文

热门名句

朝代诗人

热门成语